请入收款人的户号 account payee
请支付票款 advice to pay cheques
惠请公告该支票的经过 advise fate
金额有错误 accounts differ
文字与数字所记载金额不同 words and figures differ
签名有误|印鉴不符 signatures differ
请明天第三提出为荷 present again tomorrow
保证付款 good for payment
请照会发票人 refer to drawee
无买卖 no account
款额不足||存款不足 not sufficient ||no sufficient funds
已无存款 no funds
如支票不获兑现时, 不必出具拒绝证书。 notto be protested in case of dishonour||protest waived||no protest
需要出具拒绝证书 to be protested
没公告 no advice
未受指示 no orders
禁止出售||不可出售 non-transferable||not transferable
已付款 received payment||payment received
上开价金已收到 value received||for value received
上开价金系经核算 value in account
上开金额与发票相同 value as per invoice1
上开金额与公告书相符 value as per advice
无追索权 without recourse
有追索权||偿还请求权 right of recourse
请求偿还清单||清偿帐户 recourse account
偿还筹备金 recourse fund
拒绝偿还||拒绝追索 recourse repudiation2
银行业务例文
按期存款的条件为年利6%, 存期6个月以上, 只须金额1,000元, 大家均乐意同意。
We shall be pleased to receive a fixed3 deposit for any amount more than $1,000, for a period over six months at the rate of 6% p.a.
谨同函寄上新开按期存款第500号存折一份, 面额100,000元, 请查收为荷。该面额等于你寄来换新的旧存=折本金加上利息之和。
Enclosed please find a new deposit certificate No. 500 for $100,000, which represents the principal and interest of the old certificate you sent us for renewal4.
如存款为100元以上, 大家将乐意同意。
We shall be glad to receive deposits of 100 yen and upward